Skip to main content

Brainiall Dubbing
Lassen Sie Ihr Video jede Sprache sprechen

Video-Dubbing powered by Brainiall Dubbing-MotorUnterschreiben A video und a ZielspracheEine asynchrone Arbeit übersetzt den Spruch, Übersetzt jedes Segment, synthesisiert Zielsprache Audio, Zeiten jedes Clip zum ursprünglichen Timing, und kehrt zurück ein vollständig gedupptes Video. eine schnelle /preview Endpoint kehrt die übersetzte Übersetzung zurück, bevor Sie eine vollständige Renderung verpflichten. Preis pro Minute Video - und jede Arbeitsschiff mit einem Per-Segment-Transcript, so dass Sie genau sehen können, was gesagt wurde und wie es übersetzt wurde.

Wie wir vergleichen

Video-Dubbing wird als Kredit-basiertes Studio-Produkt (ElevenLabs Dubbing), eine Abonnement-Lokalisierung Suite (Rask) oder eine Avatar-Video-Plattform verkauft, in der Dubbing eine Funktion unter vielen (HeyGen) ist. Die Hyperscalers vertreiben die Gebäudebloken - Transcription, Übersetzung, Sprach-Synthese - aber keine einzige API, die den gesamten Dubbing-Pipeline läuft. Brainiall ist eine REST-Kall: ein Video einreichen, einen Job untersuchen, ein Dubbed-Video zurück erhalten - Selbst-Service von der ersten Kallung, preisiert pro Minute.

AnbieterFormPreismodellNächster Beitrag: PreisOnboarding
Brainiall DubbingDer Rest : /create /job /preview — dubbed video + per-segment transcriptpro Minute Video$0.25 / minuteSelbstserve, Instant API-Schlüssel
ElevenLabs zweifelnStudio-Produkt + API; KreditmeterKreditpakete / Abonnement~$1+ / Minute ÄquivalentSelbstdienste, Credit-Metered
Rack AIVideo-Location Suite (Web-App + API)Unterschrift + Minute-Bundeln~$0.50–1 / Minute (planabhängig)Self-Service und Abonnement
HeygenAI-Avatar-Video-Plattform; Dobbing ist eine FunktionUnterschrift / KreditePlanabhängigSelf-Service und Abonnement
AWS / Azure / GCPÜbersetzung, Übersetzung und Sprach-Synthese als separate APIs – keine end-to-end dubbing APISammeln Sie es selbst

Preise sind Liste-Preis-Anstimmungen für Orientierung, nicht Quoten - die meisten zweifelhaften Verkäufer Preise durch Abonnement oder Kredite, so pro Minute Zahlen sind Schätzungen.

Preise

Ein pro Minute Preis für die gesamte Pipeline - Transcription, Übersetzung, Synthese und Remux enthalten. Die freie Ebene reicht aus, um die echten Clips Ende bis Ende und Wire Dupbing in einen Workflow.

Freie

1 € / €

10 doppelte Jobs / Monat · alle 3 Endpunkte · Vorschau ist immer kostenlos

Starten

29 € / Monat

~120 Minuten Video/Monat · Per-Segment Transcript enthalten

Pro

$119 / Monat

~600 Minuten Video/Monat · Priorität · 99.5% SLA

Geschäfte

399 € / Monat

~2400 Minuten Video/Monat · dedizierte Kapazität · E-Mail + Slack-Support

PAYG: $0.25 / Minute von verarbeitetem Video (Brainiall Dubbing Engine). /preview Endpoint und Job-Status-Umfrage sind immer kostenlos – Sie bezahlen nur, wenn Sie ein Doppel erstellen. Keine Mindestkosten, kein Vertrag – die gleiche API-Schlüssel und Benutzungsbasierte Rechnung wie der Rest des Katalogs.

3 Endpunkte

# Submit a video as raw bytes, a multipart file upload, or {"video": "<base64>"}.

# 1. Create — submit a video, get a job_id back immediately
POST https://api.brainiall.com/v1/dubbing/create
  body: {"video": "<base64>", "target_lang": "pt", "source_lang": "en"}
  -> {"job_id": "a1b2c3d4", "status": "queued",
      "poll_url": "/v1/dubbing/job/a1b2c3d4",
      "engine": "Brainiall Dubbing engine"}

# 2. Job — poll until the dubbed video is ready (polling is free)
GET https://api.brainiall.com/v1/dubbing/job/a1b2c3d4
  -> {"status": "completed", "progress": 1.0, "duration_s": 92.4,
      "segment_count": 24,
      "result": {"dubbed_video": "<base64 mp4>", "target_lang": "pt",
                 "segments": [{"start": 0.0, "end": 3.2,
                               "original_text": "Welcome to the demo.",
                               "translated_text": "Bem-vindo a demonstracao.",
                               "voice": "af_heart"}]}}

# 3. Preview — fast translated-transcript preview, no render (free)
POST https://api.brainiall.com/v1/dubbing/preview
  body: {"video": "<base64>", "target_lang": "pt"}
  -> {"source_lang": "en", "target_lang": "pt",
      "segments": [{"start": 0.0, "end": 3.2,
                    "original_text": "Welcome to the demo.",
                    "translated_text": "Bem-vindo a demonstracao."}]}

create ist asynchronous: es kehrt eine job_id Instant und Render in den Hintergrund, so dass ein langer Video niemals Ihre Anfrage blockiert. job for progress until status is completed - Die Umfrage zählt niemals gegen Ihre Quote.

Wie dubbing funktioniert

Eine create Jede Phase ist erklärbar - die fertige Arbeit hat die per Segment-Transcript und die Übersetzung, die sie verwendet.

  • Übersetzen mit Timing. Die ursprüngliche Audio-Strack wird in Worte-Level-Timestamps übersetzt, dann in natürliche Sprachsegmente auf Satz und Pause-Grenzen zusammengefasst.
  • Segment durch Segment übersetzen. Jedes Segment wird unabhängig in die Zielsprache übersetzt, so dass Zeit und Bedeutung angepasst bleiben.
  • Synthese und Time-Fit. Zielsprache wird für jedes Segment und Zeit angepasst, so dass es in den Start des ursprünglichen Segments fällt - eine Übersetzung, die überschreitet wird, wird sanft komprimiert, anstatt erlaubt, zu fließen.
  • Mehrsprachige Bewusstsein. Mit der Diarizierung aktiviert, hält jeder Sprecher eine separate Stimme über das gesamte Video.
  • Remux, Original Video untouched. Die neue Audio-Strack wird auf den ursprünglichen Video-Stream gekoppelt – das Bild wird durch kopiert, nie neu verschlüsselt.

Was ist es für

  • Marketing & Wachstum: finden Sie Start-Video, Werbung und Social-Clips in jedem Markt, den Sie verkaufen - ohne eine Studio-Buchung.
  • Kurse & Ausbildung: Nehmen Sie eine Aufzeichnung einer Lektion oder auf Bordmodul und senden Sie es in jeder Sprache Ihre Lernenden sprechen.
  • Produkt & Demos: dub Spaziergänge und veröffentlichen Videos, so dass jede Region das Produkt in seiner eigenen Sprache sieht.
  • Medien & Schöpfer: Re-Voice-Long-Form-Videos und Podcasts, um die Öffentlichkeit über die ursprüngliche Sprache zu erreichen.
  • Zugänglichkeit & Reichweite: Paare das Per-Segment-Transcript mit dem dubbed-Track für Untertitel und Suchbar-Kopie in beiden Sprachen.
  • Ein Buch, ein Schlüssel: die gleiche Brainiall API-Schlüssel und benutzungsbasierte Rechnung wie der Rest des Katalogs – keine separate Doppelbesteuerer zu erwerben.

Pressemitteilung & Ressourcen

Welche Prüfer, Integratoren und Beschaffungsteams normalerweise fragen.

Eröffnung SPEC

Die machine-readable OpenAPI 3.1 Definition für den gesamten Katalog, einschließlich aller drei dubbing endpoints und ihrer Schemata.

Sehenswürdigkeiten spec

Feuerreferenz

OpenAPI-Spektrum, Anfrage- / Antworten-Schema, Job-Lebenszyklus, Fehlercodes und Ratengrenze.

Lesen Sie Docs

Versuchen Sie es jetzt

Kostenlose API-Schlüssel in 30 Sekunden – 10 doppelte Jobs/Monat, keine Karten.

Holen Sie einen Schlüssel

Vergleichen Sie den Katalog

Wie Brainiall-Specialty APIs gegen AWS, Azure und die Spezialisten ausgelegt sind, verwenden Sie den Fall durch den Fall.

Sehen Sie den Vergleich

Mehr Spezialitäten APIs

Die gleiche API-Schlüssel, die gleiche Gebrauchsbasierte Preise, unterschiedliche Probleme gelöst.

Erhalten Sie Ihren kostenlosen API-Schlüssel in 30 Sekunden

Start kostenlos →
Brainiall Dubbing — Brainiall (Video Dubbing in andere Sprachen, pro Minute Preise, ElevenLabs Dubbing / Rask Alternative) | Brainiall